Источник: Китайская Народная Республика на русском языке –
Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.
Пекин, 17 июня /Синьхуа/ — На Пекинской международной книжной ярмарке /ПМКЯ/, одном из крупнейших книжных форумов Азии, в среду состоялся дебют стенда города Москвы. Экспозиция российской столицы развернулась в рамках 32-й по счету ярмарки, которая проходит с 17 по 21 июня в Китайском национальном конференц-центре в Пекине.
На стенде представлены девять московских издательств, публикующих как комиксы, так и художественную литературу. В экспозиции более 300 книг, а всего запланировано свыше 300 переговоров с китайскими коллегами.
Особое внимание на стенде Москвы уделено иллюстрированным классикам и детским книгам, познавательной литературе, и изданиям с высоким адаптационным потенциалом, которые уже пользуются спросом у китайских издательств. Генеральный директор Агентства креативных индустрий Москвы Гюльнара Агамова подчеркнула, что успех подобных проектов напрямую обусловлен сочетанием рыночных трендов, качественной иллюстрации и профессионального локализованного перевода.
Россию и Китай связывает давняя история культурного и гуманитарного обменов. Г. Агамова убеждена, что развитие гуманитарных отношений – это правильное и важное направление, и книга в этом процессе играет одну из ключевых ролей, поскольку адаптированный по художественным произведениям сценарий может быть использован в кино, анимации, видеоиграх и театре.
“Мы видим большую перспективу сотрудничества между Москвой и Китаем именно в этом направлении и делаем на это акцент”, – поделилась глава агентства.
По ее словам, интерес к китайской литературе в России уверенно растет. Настоящим прорывом стала научная фантастика “Задача трех тел” Лю Цысиня. Кроме того, российский читатель ценит и серьезную современную прозу – от нобелевского лауреата Мо Яня до Юй Хуа и Лю Чжэньюня. А у молодой аудитории в последние годы настоящими бестселлерами стало китайское фэнтези.
“Это значит, что запрос есть на самые разные китайские книги – от большой прозы до жанровой и детской литературы. И здесь у наших издателей огромное поле для совместной работы”, – заявила она на площадке мероприятия.
Директор офиса Пекинской международной книжной ярмарки и представитель организатора ярмарки Се Сяочэн на церемонии открытия стенда Москвы отметил, что в последние годы российско-китайские издательские связи продолжают углубляться: все больше книг через переводы становятся доступны читателям обеих стран. Он также отметил, что китайские издатели планируют посетить Московскую международную книжную ярмарку в сентябре этого года для взаимного обмена и взаимодействия.
“Мы надеемся, что книжные ярмарки станут связующим звеном, которое поможет наладить больше контактов и расширить наше сотрудничество”, – подчеркнул он.
Напомним, что мероприятие одновременно дает старт Московской литературной неделе в Пекине /17-21 июня/. Организатором выступает Агентство креативных индустрий /АКИ/, подведомственное Департаменту культуры города Москвы. -0-
Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.
