Источник: Китайская Народная Республика на русском языке –
Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.
Последние дни россиянка Анна Самодолова занята согласованием с московскими партнерами деталей гастролей российской группы в Китае. Прожив в Китае много лет, она стала своеобразным посредником в культурном обмене между народами России и Китая.
В 2022 году Анна поступила в магистратуру Сианьского транспортного университета по специальности «менеджмент». После окончания учебы она осталась в Сиане и основала свою консалтинговую компанию. По ее словам, изначально компания в основном оказывала консультации в области образования, а затем расширила деятельность на культурные обмены.
В августе 2024 года к Анне обратился российский продюсер с просьбой помочь организовать выступление российской группы в Китае. Никогда раньше не имевшая дела с концертной индустрией Сианя, она занялась подбором площадки, координацией с китайскими организаторами, оформлением необходимых разрешений, и в апреле 2025 годагруппа успешно выступила в Сиане. Этот опыт укрепил уверенность Анны в том, что она может способствовать культурному обмену между двумя странами. Она надеется, что ее компания поможет развивать двусторонний обмен и будет знакомить слушателей обеих стран с лучшими произведениями молодых музыкантов России и Китая.
Все больше и больше молодых людей из России приезжают в Китай знакомиться с традиционной культурой. В 2025 году российский парень Ростислав Цветков через весь континент Евразия приехал в город Цзиндэчжэнь пров. Цзянси — учиться в Керамическом университете. Богатое керамическое наследие Цзиндэчжэня и творческая атмосфера его сразу очаровали. Особый интерес у него вызываеткультурная связь между российской и китайской традиционной керамикой, и он постоянно сравнивает знакомую ему русскую сине-белую гжель с китайским фарфором цинхуа. Ростислав надеется добиться успехов в учебе и способствовать более глубокому диалогу между керамическими культурами России и Китая.
Одна из картин в выставочном зале постоянной экспозиции в зоне А Музея искусства Ли Цзицзяня в г. Чанша, провинция Хунань, под названием «Сычуань» из серии «Дети Вэньчуаня» неизменно привлекает внимание посетителей. В правом нижнем углу картины изображена улыбающаяся маленькая девочка, стоящая спиной к морю, на ее шапке написано слово по-русски. Художник Ли Цзицзянь рассказал, что специально написал на шапке слово «Дружба», чтобы наглядно продемонстрировать глубокую дружбу между Китаем и Россией. Во время землетрясения в уезде Вэньчуань в 2008 году Россия протянула Китаю руку помощи, пригласив детей из пострадавших районов на оздоровительный отдых во Владивосток и другие города. Узнав об этой истории российско-китайской дружбы, Ли Цзицзянь был глубоко тронут и написал эту картину.
По словам Ли Цзицзяня, между российским и китайским изобразительным искусством существуют давние связи. Часть европейского искусства, русская масляная живопись является самостоятельным направлением со своими национальными особенностями, и присущие ей реализм и гуманистический дух близки и понятны китайскому народу. Музей Ли Цзицзяня уже провел четыре выставки российских художников. А сейчас Ли Цзицзянь активно работает над организацией в Китае выставки работ русских художников-передвижников. Он считает, что художники двух стран часто черпают вдохновение в творчестве друг друга, и искусство может служить уникальным мостом для китайско-российских обменов.
Ли Юнцюань, председатель ученого совета Института социального развития Евразии Исследовательского центра по вопросам развитияпри Госсовете КНР, профессор Китайской академии общественных наук, отмечает, что гуманитарные обмены способны разрушать стереотипы и культурные барьеры, а благодаря глубокому взаимодействию в сфере образования, туризма, искусства и других областях народы Китая и России в ходе непосредственного взаимодействия знакомятся с историческими традициями и образом жизни друг друга, закладывая тем самым эмоциональную основу взаимного доверия.
Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.
