Источник: Китайская Народная Республика на русском языке –
Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.
Пекин, 25 июня /Синьхуа/ — С 25 по 27 июня 2026 года на сцене Национального центра исполнительских искусств /НЦИИ/ в рамках Международного театрального фестиваля НЦИИ пройдут показы спектакля “Три сестры” Антона Чехова в постановке Льва Додина.
Это первый визит Санкт-Петербургского Малого драматического театра – театра Европы в Пекин и первое возвращение Льва Додина в Китай после девятилетнего перерыва – в 2017 году труппа под его руководством показывала в Тяньцзине спектакль “Братья и сестры”.
“Три сестры” – пятая по счету постановка Л. Додина по драматургии А. П. Чехова. “Три сестры – одна из самых интересных, но и самых сложных пьес. Мы решились подступиться к ней только тогда, когда набрались опыта работы в постановках произведений А. Чехова”, – рассказал режиссер на пресс-конференции.
По словам Л. Додина, выбор “Трех сестер” для пекинских гастролей не случаен. “Мы впервые выступаем в Пекине, и подумали, что это один из наших любимых спектаклей. В этом могучем и великом театральном городе, правильнее и интереснее всего начинать именно с Трех сестер – как с одного из самых глубоких произведений писателя”, – отметил режиссер.
Говоря о китайской публике, Л. Додин выразил уверенность, что драматургия А. П. Чехова найдет отклик у китайских зрителей. “Я знаю, что в Китае любят Чехова, многие его знают, читают и размышляют о нем. Думаю, пекинскому зрителю будет интересно увидеть, как А. П. Чехова понимают его соотечественники – русские артисты и режиссеры. Поэтому я жду от зрителя большой отзывчивости, вовлеченности в эту историю, внутреннего соучастия в том, что мы будем рассказывать”, – поделился Л. Додин.
Режиссер также подчеркнул важность театральных обменов между Россией и Китаем. “Немало российских театров приезжают в Китай, а китайские артисты все больше присутствуют в российском театральном поле. Это замечательно и очень важно, потому что таким образом мы лучше понимаем друг друга не только в театре, но и в жизни. Театральный язык абсолютно универсален, он рассказывает о людях и объединяет нас”, – заявил он. -0-
Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.
