Post

Китайско-российские молодые деятели искусств совместно искали новые пути межжанровой интеграции сценического искусства

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

.  

На днях успешно прошла специальная международная китайско-российская культурная встреча — диалог об инновационном исследовании интеграции восточной акробатики и западного искусства. Cпектакль Гуанчжоуского театра акробатического искусства «Лебедь» послужил отправной точкой для дискуссии, в ходе которой обсуждались вопросы межжанровой интеграции и инновационного развития сценического искусства Китая и России. В диалоге приняли участие пять приглашенных экспертов в области искусства из Китая и России. В ходе углубленного обсуждения стороны создали профессиональную и эффективную платформу для художественного обмена и совместно обозначили новые перспективы сотрудничества в сфере сценического искусства двух стран.

На встрече участники провели всесторонний и углубленный обмен мнениями на тему «На основе спектакля „Лебедь“: путь межжанровой интеграции и инноваций классики в сценическом искусстве Китая и России», опираясь на собственную художественную практику и профессиональный опыт. Представитель по продвижению спектакля «Лебедь» Гуанчжоуского театра акробатического искусства Дэн Яньлэй рассказал о процессе создания постановки, ключевых особенностях исполнения и творческой концепции. Он подробно объяснил, как спектакль преодолевает жанровые барьеры между китайской акробатикой и русским балетом: вместо поверхностного «соединения» форм достигается органичное слияние двух видов искусства — на уровне техники исполнения, эстетического выражения и передачи эмоций. По его словам, этот творческий опыт представляет собой важный исследовательский шаг в развитии китайско-российского обмена в области сценического искусства.

Знаменитый российский скульптор Григорий Викторович Потоцкий, в свою очередь, взглянул на постановку «Лебедь» сквозь призму скульптурного искусства, анализируя спектакль с точки зрения линий и композиционной структуры, а также интеграции восточной и западной эстетики. Он охарактеризовал сценическое исполнение «Лебедя» как «динамическое скульптурное искусство, где тело выступает в качестве медиума». По словам мастера, подобная кросс-дисциплинарная художественная практика побудила его по-новому взглянуть на собственные творческие принципы и способы художественного выражения. Это, в свою очередь, ещё больше расширяет горизонты китайско-российского межжанрового художественного диалога.

Российская известная интернет-блогер Тулецкая Эммануэль Михайловна, опираясь на своё широкое влияние среди молодёжи в России, системно осмыслила миссию и практические пути молодых создателей контента в эпоху новых медиа в контексте высокоуровневого китайско-российского культурного обмена. Она также поделилась концепциями и стратегиями использования вторичного творчества для усиления культурной коммуникации, а также для углубления художественной эмпатии между зрителями двух стран.

Молодой художник из района Большого залива Гуандун–Сянган–Аомэнь Ло Шаотэн, опираясь на богатые традиции культурного взаимодействия в регионе, поделился своими глубокими впечатлениями от участия в китайско-российском художественном обмене. В ходе углублённого обсуждения с участниками встречи он отметил, как кросс-дисциплинарные художественные практики помогают глубже осмыслить свои культурные корни и искать инновационные подходы к художественному творчеству. Он подробно представил экспонаты, размещенные в выставочной зоне, продемонстрировав миссию и ответственность китайских молодых художников в содействии взаимному культурному обмену между Китаем и зарубежными странами.

Единственный китайский участник российского хора Турецкого, оперный певец Син Кайчжэн, в свою очередь, поделился своим опытом работы в сфере искусства в России и искренними впечатлениями от просмотра спектакля Гуанчжоуской акробатической труппы «Лебедь» в Большом театре Москвы. Он также рассказал трогательные истории из своей жизни и работы в России в качестве «посла китайского искусства», на собственном примере продемонстрировав глубокую дружбу и прочные связи в сфере народного художественного обмена между Китаем и Россией.

Мероприятие, в ходе которого развернулась дискуссия вокруг спектакля Гуанчжоуской акробатической труппы «Лебедь», не только способствовало углублению обмена и диалога между китайским и российским сценическим искусством, но и наглядно продемонстрировало ответственность и роль Гуанчжоу как культурного центра региона Большого залива Гуандун–Сянган–Аомэнь. Созданная в ходе мероприятия эффективная и практико-ориентированная платформа сотрудничества значительно укрепила взаимное доверие и устойчивое взаимодействие в сфере искусства между Китаем и Россией, придав новый импульс межжанровой интеграции сценического искусства двух стран. Кроме того, событие представило международному сообществу культурный образ Гуанчжоу — открытого, инклюзивного и динамично развивающегося города. Этот диалог стал ярким и вдохновляющим примером взаимного обогащения восточного и западного искусства.

Автор: Ван Чанцин

Фото: Чжоу Цзе

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.