Post

Итальянская переводчица Ли Ша: вносить вклад в распространение выдающихся произведений китайской литературы

Итальянская переводчица Ли Ша: вносить вклад в распространение выдающихся произведений китайской литературы

Source: MIL-OSI Russian Language News

Источник: Китайская Народная Республика на русском языке –

Важный отказ от ответственности находится в нижней части этой статьи.

В 1990-х годах Ли Ша изучала китайский язык в Школе востоковедения и африканистики Лондонского университета, что в те времена было большой редкостью. С тех пор ее судьба неразрывно связана с китайским языком.

Переводческая карьера Ли Ша началась в 2003 году. За более чем 20 лет она перевела большое количество современных китайских литературных произведений. В 2014 года она заняла пост главного редактора итальянской версии журнала «Народная литература» и с тех пор способствовала выходу на итальянский рынок рассказов и повестей все большего числа китайских писателей.

В глазах Ли Ша китайский язык обладает уникальным эстетическим очарованием. «У него три, даже четыре измерения. Первое и второе — это художественная образность и музыкальность, третье — визуальность; а если практиковать китайскую каллиграфию на рисовой бумаге, то открывается и четвертое измерение — тактильное восприятие». Она также отмечает, что китайский язык научил ее смирению и самодисциплине. «Если человек изучает иностранный язык почти 40 лет, он может утверждать, что достиг уровня носителя. Но китайский язык настолько глубок и многогранен, что его изучение требует постоянства на протяжении всей жизни».

«Для сегодняшней молодежи во всем мире этот век принадлежит Китаю», — утверждает Ли Ша. Она подчеркивает, что сегодня в Китае собрались самые талантливые люди мира, появляется множество выдающихся произведений культуры и искусства. «Наша миссия как переводчиков — вносить свой вклад в распространение выдающихся произведений китайской литературы».

Примите к сведению; Эта информация является необработанным контентом, полученным непосредственно от источника информации. Она представляет собой точный отчет о том, что утверждает источник, и не обязательно отражает позицию MIL-OSI или ее клиентов.

MIL OSI